5 - 12 - 2019
از دریچه جنوبی تا اتاق پذیرایی
دریچه جنوبی – نشر نیماژ
در بخش ابتدایی کتاب به وضعیت و موقعیت اجتماعی، سیاسی و فرهنگی ایران در زمان پیدایش داستان کوتاه در غرب اشارهای گذرا کردهایم و علل نفوذ و تاثیر این شرایط در تغییر نگرش و تحول ادبیات معاصر مدنظر بوده است. در ادامه داستاننویسی معاصر ایران و نقش طبقات در روند شکلگیری آن مورد بررسی قرار گرفته است. در بخش دیگر مبحث داستان اقلیمی و تاثیر اقلیم در داستان را مطرح کردهایم. عنوانی که بهنظر کمی عجولانه و شتابزده توسط چند نفر از منتقدان در جامعه ادبی مطرح شد و برخی نیز بر پایه همین نامگذاری به سنجش و داوری داستانها پرداختند. در این قسمت سعی کردیم با تشکیک در این عنوان به مبحث فوق بپردازیم. در ادامه اوج و رونق داستان کوتاه در دهه چهل و اوایل دهه پنجاه مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفته و به نقش ادبیات داستانی و ترویج جُنگهای ادبی در شهرستانها پرداختهایم. به شکلگیری و ویژگیهای ادبیات داستانی خوزستان اشاره کرده و سیر تحول آن را بعد از سال ۱۳۵۷ مورد بررسی قرار دادهایم.به همین منظور تعداد ۴۸ داستان کوتاه از ۴۸ نویسنده خوزستانی در کتاب گنجانیده و نقد و تجزیه و تحلیل شدهاند. با این امید که مجالی باشد تا در جلد بعدی آن که تا سال ۱۴۰۰ را دربر میگیرد بتوانیم در محدوده یکصدسال داستاننویسی در ایران به دیگر نویسندگان مستعد و جوانی که در این خطه قلم میزنند بپردازیم.
خانه خواب- نشر نیماژ
خانه خواب اثر جاناتان کو (۱۹۶۱-) نویسنده بریتانیایی متولد بیرمنگام. در مدرسه کینگ ادوارد و کالج ترینیتی کمبریج تحصیل کرده و در رشته ادبیات انگلیسی، در مقطع دکتری، فارغالتحصیل شده است.
در آثارش دلمشغولیهای سیاسی، اجتماعی و آخرالزمانی دارد و در کنار نوشتن و تدریس در دانشگاه، بهطور حرفهای موسیقی کار میکند، ترانه مینویسد و پیانو مینوازد. رمانهای جاناتان کو علاوه بر اقبال عمومی چشمگیر خوانندگان در انگلستان و دیگر کشورها، تحسین منتقدان ادبی را هم برانگیخته و جوایز زیادی را برای او به ارمغان آورده است. او در این رمانها با زبانی طنز و گزنده زندگی اجتماعی و سیاسی جامعه مدرن بریتانیا را بهنقد میکشد و با تخیلی منحصربهفرد آیندهای برای این جامعه اسیر تکنولوژی پیشبینی میکند که یادآور آثار بزرگ آخرالزمانی تاریخ ادبیات هستند.
رمان «خانه خواب» یکی از مهمترین آثار جاناتان کو است که در سال ۱۹۹۸ برنده جایزه معتبر مدیسی فرانسه برای بهترین رمان خارجی شد.
«زبان خائن است. یک جاسوس دوجانبه است که نیمههای شب، بیخبر، اینسو و آنسوی مرزها میرود. برف سنگینی است در یک کشور خارجی که شکل و شمایل واقعیت را زیر دامن ابرمانند و مبهم خود پنهان میکند. یک سگ چلاق است که هیچوقت چیزهایی را که به او آموزش میدهیم یاد نمیگیرد.
بیسکویتی زنجبیلی است که مدتی بسیار طولانی، در چای انتظارات و آرزوهای ما غوطهور میشود، از هم میپاشد و به نیستی میرسد. زبان قارهای گمشده است.»
اتاق پذیرایی – نشر قطره
اتاق پذیرایی محل برگزاری مهمانیهای رسمی و پرتجمل، یادگاری از گذشتههای باشکوه و یادآور خاطرات خوش است. سالنی پر از عتیقهجات گرانقیمت و نماد ثروت و قدرت ساکنانش است. نسل گذشته اتاق پذیرایی را چون پرستشگاهی میداند که باید آن را دستنخورده به نسلهای بعدی تحویل دهد، اما نسل جدید آن را قبرستانی میبیند که باید از نو بنایش کرد. نسلهای مختلف جامعه آمریکا طی صحنههای دنبالهدار ساکن اتاق پذیرایی میشوند و در آن زندگی میکنند، عشق میورزند و در نهایت وصیتنامه خود را برای فرزندانشان میخوانند.
آ.ر.گرنی در اتاق پذیرایی با استفاده از لحنی طنز و نوستالژیک، تراژدی کمرنگ اما عظیم زندگی روزمره را نمایش میدهد و تاریخ ناگفته مردم آمریکا را باز میگوید؛ تاریخی که با اعتماد متقن به ارزشهای مستحکم سنتی آغاز میشود و با فروریزی نظام ارزشی قدیم و ظهور خلأ معنایی سرمایهداری به پایان میرسد. این نمایشنامه در سال ۱۹۸۵ نامزد نهایی دریافت جایزه پولیتزر شد.
آنگه که خود را یافتم – نشر ققنوس
این کتاب شرح حال و سفری درازمدت از زندگی هشتاد و ششساله اروین یالوم به قلم خود اوست. جدا از زندگینامه نویسنده در این کتاب، هنر یالوم در به هم بافتن داستانهای به یاد ماندنی درمانجویان و روایات شخصی عشق و حسرت بهخوبی نمایان است.
او با به تصویر کشیدن آسیبپذیرترین بخشهای درونی خود از زندگی شخصیاش پردهبرداری میکند.
یالوم از کتاب زندگینامهاش اثری منحصربهفرد میسازد و به شکلی متفاوت زندگینامههای معمول را با تکنیکهای درمانی، فرآیند نویسندگی و زندگی خانوادگی خود همراه میکند.
تعمق یالوم درباره غمها، شادیها، یاسها، شکستها و دستاوردهایش و بازتاب آنها از ما دعوت میکند تا به درون «خود» و آنچه در زندگی برای ما «معنا» دارد سفر کنیم.
با خواندن این کتاب میآموزید که چگونه باید همواره کاوید و فرا گرفت و رشد کرد و با حداقل حسرت به زندگی معنا بخشید، چرا که به قول خود او: «از آنجا که ما تنها یک شانس برای زیستن داریم، باید کامل زندگی کنیم و با حداقل حسرت و پشیمانی آن را به پایان ببریم.»
مزهشناس – نشر ققنوس
عنوان «مزهشناس» چه گوشنواز است. به زبان که میآید، قدری طعم خوش دارد. اگر بخواهید به زبان خودمانی توضیحش دهید، کم و بیش میشود این: کسی که عاشق خوردن باشد.
جوزیه که یک سرمایهدار تمامعیار است و سرمایهاش هیچ حد و مرزی ندارد، برای اینکه عاشق غذا خوردن است و به خاطر شکمپرستیاش در این راه خبرهای تمامعیار شده و به مقام عالی مزهشناس دست یافته است!
لو وِنفو که از جوانان حاضر در صف انقلاب کمونیستی چین بوده، داستان بزرگترین نقطه عطف تاریخ معاصر چین را از دل و زبان مردم کوچه و خیابان روایت میکند.
مزهشناس داستانی صادقانه و روایتگر انقلابی سخت همچون تمام انقلابهای دنیاست،
انقلابهایی که سختاند، اما قصههایی به نرمی و همگونی زندگی روزمره با خود دارند؛ قصه ایدههای مشترک و افکار متناقض، قصه صعود و سقوط، قصه تغییر و سکون.
رمان مزهشناس، یکی از آثار فاخر ادبیات معاصر چین به شمار میرود. این رمان علاوه بر اینکه راهنمای خوبی برای آشنایی با رسوم و فرهنگ چین است، بخش بسیار مهمی از تاریخ معاصر آن کشور را بیهیچ اغماضی روایت میکند.
لطفاً براي ارسال دیدگاه، ابتدا وارد حساب كاربري خود بشويد